View

300x250

친숙한 라틴어 명언을 통해 라틴어 문법을 알려주는 [라틴어 배우기] 시리즈입니다. 유명한 문장, 상태 메세지로 쓰기 좋은 문장, 영화와 소설에 나오는 문장들에 담겨있는 라틴어 문법을 함께 공부해보아요!


Dum vita est, spes est
삶이 있는 한, 희망은 있다.


동사는 변화한다.

Esse 동사는 영어의 Be 동사와 일맥상통한다. Esse 동사에 대해 공부하기 전에, 영어에서 가장 기본이 되는 동사인 Be 동사를 보자.

영어의 Be 동사 단수 복수
1인칭 am
are

2인칭 are
3인칭 is

단수일 때는 인칭에 따라 변화하지만, 복수일 때는 그냥 are로 통일되어있다. 처음 영어를 배울때는 분명 헷갈렸겠지만, 지금의 우리는 매우 자연스럽게 활용을 할 수 있다.

라틴어의 동사들도 이렇게 인칭에 따라서, 단/복수에 따라서 변화한다. 앞에서 예시로 들었던 문장들을 예시로 가져와 이를 살펴보자.

Cogito ergo sum : 나는 생각한다, 고로 존재한다.
Es stultus : 너는 멍청이다.
Initium est difficillium : 시작이 가장 어렵다.

 

이 세 문장에서 동사는 sum, es, est이다. 영어에서는 am, are, is 와 같다. 이 세 동사형태를 영어에서 Be 동사라고 말하는 것처럼, 라틴어에서는 이들을 Esse 동사라고 말한다. 아래는 Esse 동사의 현재시제의 활용형이다.

라틴어의 Esse 동사 단수 복수
1인칭 sum sumus
2인칭 es estis
3인칭 est sunt

Esse 동사는 '있다, 존재하다'와 '~이다'라는 의미를 갖는다. Esse 동사 뒤에 명사를 붙여서 주어와 명사가 같다는 의미의 문장을 만들 수도 있고, 형용사를 붙여서 주어를 수식할 수도 있다. 영어와 완전 비슷하다! ㅋㅋㅋ. 형용사가 변하는 형태에 대해서는 형용사 소개 글에서 적어두었지만, 뒤에 포스팅으로 새로 글을 쓸 계획이니, 너무 걱정하지 말자. 지금은 그냥 '보어로서 보충해주는 단어에 맞춰 격변화를 한다' 정도로만 생각하고 넘어가자.

beatus sum: 나는 행복하다
stultus es: 너는 멍청하다
Femina est phulchra : 여성은 아름답다

 

주의할 점은 각 인칭마다 복수형이 따로 있다는 점이다. 이전 글에서 언급한 것처럼, 주어가 누구인지 알 수 있는 경우에는 주어를 생략한다고 했었는데, 여기에서 작성한 문장들 중에서 1인칭과 2인칭의 주어는 당연히 나/너 일 것임으로, 주로 생략한다. 생략된 문장을 자꾸 보면서 연습하자!

beati sumus : 우리들은 행복하다
stulti estis : 너희들은 멍청하다
Feminae phulchrae sunt : 여성들은 아름답다.

 

외우기 귀찮고, 너무 어렵다고 말하기에는 외울 단어가 6개 밖에 안된다. 자꾸 보고, 문장을 만들어보다 보면 익숙해질 것이다. (화이팅!)

이제 주제문장을 다시 살펴보자

Dum vita est, spes est

Dum은 이전 글에서 ~하는 동안, while의 의미를 갖고있는 접속사라고 설명했었다.
vita는 삶, spes는 희망을 의미하는 명사이다. vita는 -a로 끝나는 명사(제 1 격변화 명사)라서 격변화에 대해 공부를 했었지만, spes같은 명사는 아직 설명하지 않아서 낯설수도 있겠다. 지금은 그냥 넘어가고, 나중에 다시 다루도록 하겠다.
est 동사는 " ~이다" 아니면 " ~있다" 라는 의미를 갖는 단어로, 3인칭 단수형으로 사용되었다.

단어들을 합쳐보면 "삶이 있는 동안, 희망이 존재한다."라는 의미. 좀 더 매끄럽게 만들어보면 "삶이 있는 한, 희망은 있다"이 되겠다.

Coreanus sum

읽어보니 뭔가 익숙한 느낌이 든다. 바로 "나는 한국인이다" 라는 의미의 문장이다. 이 문장은 크게 설명할 것이 없다고 생각하지만, 분해해보자.

Coreanus는 한국인 이라는 의미를 갖는다. 영어에서 -an을 붙여서 사람이라는 단어를 만들듯이, 라틴어에서는 보통 나라/도시 이름에 -us를 붙여서 거기에 사는 사람이라는 단어를 만든다 (로마인 - Romanus / 그리스인 - Graecus / ... 아닌 경우도 물론 있다!)

원래 이 문장은 Ego coreanus sum 이였겠지만, 주어가 Ego-나라는 것은 동사 sum에 이미 포함되어 있으므로 생략해도 무방하다. 그래서 이 문장은 "나는 한국인이다" 라는 의미를 갖는다. 이제 이 문장을 변형해보자!

1인칭 단수 : Coreanus sum - 나는 한국인이다.
2인칭 단수 : Coreanus es - 너는 한국인이다.
3인칭 단수 : Coreanus est - 그(그녀)는 한국인이다. // 이 문장에서 그가 누구인지 안다는 가정하에 3인칭이지만 생략하였습니다.

 

1인칭 복수 : Coreani sumus - 우리는 한국인이다.
2인칭 복수 : Coreani estis - 너희는 한국인이다.
3인칭 복수 : Coreani sunt - 그들은 한국인이다. // 같은 이유에용.

 

단수에서 Coreanus 였다가 복수에서 Coreani로 굴절된 것은 -us 명사 (제 2 격변화 명사) 의 복수 주격형이 -i 어미를 갖고있기 때문이다. 헷갈린다면 이 글을 다시 확인해보자!

Repetitio est mater memoriae

이 문장은 "반복은 기억의 어머니" 라는 의미의 문장이다. 4가지 단어 모두 어디서 많이 봐온 것 같은 익숙한 형태의 문장이라 가져와봤다. 분석해보자.

Repetitio는 '반복'이라는 의미의 명사 주격형이다. 자꾸 -us / -a / -um 의 꼴을 벗어나는 명사가 자꾸 나오는 게 불편하다고 생각이 들 수도 있겠다. 그러나 '아직'이라고 생각해서 다루지 않는 것이라고 말해주고싶다. 한 번에 너무 많은 규칙이 나오면 숨이 턱! 할 것 같아서... 조금만 말해주자면 제 3 격변화 명사에 해당한다. 후에 자세히 알아보자. Repetitio 라는 단어는 영어에서 반복을 의미하는 Repeat, Repetition 이라는 단어의 원형으로 보인다. 이 Repetitio는 Re + petere로, '다시 노리다, 다시 공격하다' 라는 이미지를 갖고있다. 괜히 영단어가 새롭게 보이는 기분이다.
mater는 어머니라는 의미의 명사 주격형이다. 이 단어도 제 3변화에 해당한다. 지금은 그냥 넘어가자! 이 단어도 물론 mother와 비슷하긴 하지만, 이 보다는 영어의 결혼식(matrimony), 모계사회 (matriarch), 자궁(matrix)와 같은 단어들에서 찾아볼 수 있어서 익숙한 단어일 것이다.
memoriae 는 '기억'이라는 의미의 명사 속격이다. 주격형은 memoria로, -a 어미 명사의 단수 속격어미는 -ae 임을 기억하자. (드디어 -a 명사가 나온 기분이다 ㅋㅋㅋ) 영어에서도 이 단어는 memory이므로 익숙할 것이다!

이제 다시 문장을 보면, "반복은 기억의 어머니이다." 라는 의미를 갖는 것을 알 수 있다.


이전에 중국에 수학여행을 갔을 때 중국사람들은 한자를 알려줄 때 '이런 뜻이다'라고 설명하는게 아니라 '이런 이미지이다' 라고 말한다고 들었던 기억이 있습니다. 처음에는 이 말의 의미를 잘 몰랐는데, 어원으로 영단어를 공부하면서 중국에서 들은 이야기의 의미를 느끼게 되었습니다. 모르는 단어가 나왔을 때 뜻보다 어원을 먼저 검색해보고, 영어단어의 뜻 보다는 영어단어의 이미지를 파악하는 공부를 하는게 더 큰 도움이 되더라구요. 나중에 한 번씩은 명언에 자주 나오는 단어들을 어원으로 갖는 영어단어들에 대해서도 글을 쓰면서 영어속 라틴어 어원들과 파생된 영단어에 대해서도 설명해보도록 하겠습니다.


배운 것 : 현재시제 1인칭 단수 동사 / 명사 제 1변화 (-a), 명사 제 2변화 (-us, -um) / 현재시제 Esse 동사

320x100
Share Link
reply
반응형
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31